Products

商品詳細

0
¥0

現在カート内に商品はございません。

0
¥0

現在カート内に商品はございません。

竹パウダー5kg / Bamboo Powder 5kg
竹パウダー5kg / Bamboo Powder 5kg

竹パウダー5kg / Bamboo Powder 5kg

¥1,265 税込
関連カテゴリ
数量
×
カートに追加しました。
お買い物を続ける カートへ進む
フカフカな土づくりで野菜もお花もしっかり根がつく

Vegetables and flowers take root firmly by making the soil soft and fluffy!

トマト

Tomatoes.

定植後、畝上に敷き詰めています。根の張りがよくなり、病気に強くなりました。実も大きくなります。
化成肥料でつくるとどうしても実の中の汁が多くなって、軽くなります。空洞果も多い。
しかし、竹パウダー堆肥を使うと、明らかに重みが違います。切っても、そう汁は出てきません。
ゼリーもしっかりし ていて、果肉の部分が多い。空洞果も少なくなりました。

After planting, we spread it over the ridges. Rooting has improved and the plants are more resistant to disease. The fruit also grows larger.
When we use chemical fertilizers, the juice inside the fruit inevitably increases and the fruit becomes lighter. There are also many hollow fruits.
However, when bamboo powder compost is used, the weight is clearly different. Even when cut, not so much juice comes out.
The jelly is also firm and there is more pulp. There are also fewer hollow fruits.”

アスパラ

Asparagus

竹パウダー堆肥と竹パウダーそのものを半々で混ぜて、常に地面が見えなくなるように、しょっちゅう表面施用しています。これで雑草が生えてこなくなりました。もし生えてきても抜くのがラクにな りました。アスパラの生育は早くなり、長いシーズン収穫できるようになりました(普通は5月いっぱいで終わりのところ、7月になっても収穫できた)。立枯病にも強くなりました。

I mix half bamboo powder compost and half bamboo powder itself and apply it frequently on the surface of the ground so that the ground is always out of sight. This prevents weeds from growing. If they do grow, it is easier to pull them out. The asparagus grows faster and can be harvested for a longer season (usually by the end of May, but it can be harvested as late as July). The asparagus is now resistant to standing wilt.

観葉植物

Decorative Plant

観葉植物が瀕死の状態。竹パウダーをすすめられ使用したところ、最も危機的だった窓際のミュージック・オブ・インディアですが、竹パウダー散布以来、葉が1枚も落ちません♪ それまで、毎日の様に落ちていた葉だったのですが...。 春の暖かさアップとともに、新芽が出てくることを期待して引き続き、観察いたします。

My houseplants were dying. I was advised to use bamboo powder, and the most critical was the Music of India near the window, but since the bamboo powder was applied, not a single leaf has fallen.
Until then, the leaves had been falling every day....
We will continue to observe it in the hope that new shoots will appear as the spring warms up.

トマト・ナス

Tomatoes & Eggplants

梅雨明けと同時に猛暑になってまいりました。お陰さまでトマト、ナスは元気に育っております。 トマトはどの苗木も170cm以上になり、ナスは特に長いナスも170~180cmですこぶる成育が良いです。 トマトは、5段目も花が結実してくれそうでやはり竹パウダーのお陰なのでしょうね。雨の多いシーズンにも病気もなく、青枯れや実の尻ぐされも1本もありませんでした。このままトマトは、実全てを食べれそうで喜んでいます。雨量が多かったので味は、少々淡白なのが残念です。今後は、水やりをすることを控え、味が濃くなるのを願っています。トマトは、1日に15個前後収穫してすぐに朝食のテーブルにのせています。

The end of the rainy season has been followed by a heat wave. Thanks to your support, tomatoes and eggplants are growing well.
All of the tomato saplings have grown to over 170 cm, and the eggplants, especially the long ones, are growing very well at 170 to 180 cm.
The tomatoes seem to be producing flowers even in the fifth stage, which is probably due to the bamboo powder. Even during the rainy season, there were no diseases, not a single green wilt or fruit wilt. We are happy that we will be able to eat all of the tomatoes. Unfortunately, the taste is a little bland because of the heavy rainfall. From now on, we will refrain from watering the tomatoes and hope that the flavor will be more intense. We harvest around 15 tomatoes a day and put them on the breakfast table right away.

観葉植物

Decorative Plant

へたり気味の観葉植物に蒔きました。蒔きっぱなしで、よく観察していなかったのですが、 改めてよく見てみるとなんだかツヤっぽくなってるし、 綺麗な色になってるし、 葉っぱがピンとしてるし。 魔法にかかったようでビックリしました。

I sowed on a houseplant that was looking a little tired. I had not observed the plant closely, but when I looked at it again, I saw that it had become shiny, beautifully colored, and the leaves were shiny.
It was as if by magic.

Flower

花壇・鉢植え分(3鉢中2鉢)に散布後2日後位に何か葉っぱが青々して勢いがついてきている感じ...。 寒風の中で元気がなかったのに驚きです。 残りの1鉢とは歴然と差があります。3日前に1鉢散布しましたら同じく元気が出てきているようです。

About 2 days after spraying the flower beds and potted plants (2 out of 3 pots), the leaves seemed to be green and vigorous....
I was surprised that they were not vigorous in the cold wind.
I sprayed one pot 3 days ago and it seems to be getting vigorous as well.

様々な野菜

Various vegetables

野菜の出来が急に変わったのは3年前。 大根は包丁を入れるとザブッという感じで切れ、煮るとやわらかく、煮崩れしない。生のままかじってみると、みずみずしく、ピリッという辛味が気にならないくらい甘い。ナスもやわらかくなって、焼き物・煮物・漬物すべてイケる。トマトもトウモロコシも甘い。 キュウリは実の芯のところがなかなか白くならない(水分がぬけない) 。味よりも先に、畑での育ち方からして違っていた。グングンと上に伸びるのではなく、根が下にギューッと入っていく感じ。 大根はまっすぐ長くなり、二股が皆無になった。 ナスは実が着いたらすぐ太るようになり、採り遅れが増えたが、どういうわけか、まったくタネが入らない。 里芋は大きくなってもガシガシにならずヌルリとやわらかい。 そして、もともとのねらい通り、本当に農薬を使わないで野菜が採れるようになった。 トマトやナスは青枯れがなくなり、大根はセンチュウ害がなくなった。アブラムシもモンシロチョウもナメクジも、雑草まで減った。 唯一の問題は味のよくなった桃の実が毎年泥棒に持っていかれること くらい。 みんな竹のおかげ。3年前、野菜作りに使う資材を竹に由来するものばかりにし、竹粉は発酵する状態で畑に使います。

It was three years ago that the performance of vegetables suddenly changed.
Daikon radishes cut so well when you put a knife to them, and when cooked, they are soft and do not fall apart. When you bite into them raw, they are fresh and sweet enough that you don't mind the pungent taste. Eggplant also softens and can be used in all kinds of dishes, including grilled, simmered, and pickled dishes. Tomatoes and corn are also sweet.
Cucumbers are sweet, but the core of the cucumber does not turn white (the water does not drain off). The cucumbers were different in the way they grew in the field, even before they tasted good. Instead of growing upwards, the roots seemed to be going downwards.
Daikon radishes became long and straight, with no two-timing.
Eggplants grew fat as soon as they reached the ground, and more were picked late, but for some reason, no seeds went into the ground at all.
The taro grew large, but not tough and soft.
And, as originally intended, vegetables can now be harvested without the use of pesticides.
Tomatoes and eggplants no longer have green wilt, and radishes no longer suffer from centipede damage. Aphids, whiteflies, slugs, and even weeds have decreased.
The only problem is that the peaches, which have improved in taste, are taken away by thieves every year.
Three years ago, I decided to use only bamboo-derived materials for vegetable cultivation, and I use bamboo powder in the field in a fermentable state.